Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 May 2012 at 21:44

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

By pairing the creativity of Instagram with the viral quality of Facebook, you double the power of your campaign and engage multiple user bases. Cross-pollination tip for consumer brands: Photos or content featuring your product or branding are priceless. Use a tool like statigr.am to share these photos easily on your Pinterest page or Facebook Page. Always give a shout out to the creator — they’ll appreciate the kudos and keep spreading your brand love.”
– McKee Floyd, director of brand development at Sweetgreen

Japanese

Instagram の創造性と Facebook のクチコミ特性を組み合わせれば、キャンペーンのパワーは2倍になり、何倍ものユーザベースを参加させられる。消費者向けブランドに向けたコンテンツ相互交流のヒントはといえば、製品やブランドを取り上げた写真や文章には値段がつけられないほど価値があるということだ。statigr.am のようなツールを使えば、こうした写真をあなたの Pinterest ページや Facebook ページで簡単に共有できる。写真や文章を作った人へは常にご挨拶コメントを贈ろう。彼らはその称賛を歓迎し、あなたのブランド愛を広め続けてくれる。」

--- Sweetgreen ブランド開発担当ディレクター マッキー・フロイド

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.