Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 May 2012 at 13:27

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

“I’ve recently started using SproutSocial, and it’s absolutely stellar for a brick-and-mortar business. The CRM and reporting tools are fantastic, as well as the ability to track Foursquare check-ins, which I take complete advantage of. It tells me who has their Foursquare linked to their Twitter, so I am able to see who they are, reach out and thank them for the visit, find out what they ordered, how the service was etc. I do this proactively at least three times a week.

Japanese

「私は、最近 SproutSocial を使い始めましたが、これは実店舗を持つビジネスにとっては絶対的に優れている。これのCRMツールやレポートツールは素晴らしく、私が活用しきっている Foursquare のチェックイン追跡機能も大変素晴らしい。このツールで、誰が Foursquare を Twitter とリンクさせているかがわかるので、彼らが誰なのかわかるし、コンタクトを取って訪問のお礼を言ったり、彼らが注文した商品やサービスがどうだったのかも知ることができる。私は、週に最低3回、これを自発的に行っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.