Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] “Look for inspiration in all different places: You might be surprised what wi...

Original Texts
“Look for inspiration in all different places: You might be surprised what will inspire you to think creatively about engaging your community. While it’s helpful to look to other online communities for inspiration, you may also find inspiration outside of the tech world. In the past few days, I’ve found essays about imagination and community, as well as city planning, just as thought-provoking as pieces like the one you’re reading now.”
Josh Riedel, community manager at Instagram
Translated by isaiah324
「さまざまな場所でひらめきをさがしてみよう。人を引き付ける自分たちのコミュニティを想像力をもって考えさせてくれるものを知って、驚くことになるかもしれないのだ。ひらめきを求めて他のオンライン・コミュニティを覗くのもためにはなるが、ハイテクな世界の外にもひらめきは見付けられるのだ。ここ数日間、私は都市計画と同様に、イマジネーションやコミュニティについてのエッセイを見付けたのだが、あなたが今読んでいるものと同様に、思考力を大いに刺激されるものだったのだ。」
インスタグラムのコミュニティ・マネージャーのジョシュ・リーデルによる
chiakipenguin
Translated by chiakipenguin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4924letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$110.79
Translation Time
1 day
Freelancer
isaiah324 isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...
Freelancer
chiakipenguin chiakipenguin
Starter
英語で修士論文書いたことがあります。
オンラインショッピングと旅行が好きなので、そのジャンルは簡単に対応できます。
ビジネス系ももちろんOK。英文契約...