Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 May 2012 at 08:50

English

China Railway Ministry Site Accused of Cheating on Ticket Sales

If you’re riding a Chinese sleeper train, you should know that not all bunks are created equal. The top bunk? That’s for chumps. It’s difficult to get to, gets super hot at night, and there’s not enough headspace for you to sit up. The middle bunk (in hard sleeper cars only) is better, but requires an even more awkward climb. The bottom bunk is where it’s at; at ground level it is super convenient to get to, and it’s often a gathering place for travelers during the day so anyone sitting there is sure to meet some new friends.

Japanese

中国鉄道部の切符販売におけるズルを告発

中国の寝台車に乗るとき、寝台が全て同じように作られているとは思わないことだ。最上位の寝台? そいつは残念な人向けだ。入るのが難しく、夜は異常に熱い、そして、座るための空間が十分にない。真ん中の寝台(「ハード」寝台車だけにある)はましだ、でも、さらにひどい昇り降りを必要とする。地上の位置にある最下段の寝台がものすごく快適だ、入りやすいし、日中に旅行者がしばしば集まる場所だから、新しい友達ができること間違いない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.