Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 03 May 2012 at 17:02

English

6. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days after delivery, SparkyType warrants that the font software will perform in accordance with the specifications published by SparkyType. Your exclusive remedy and the sole liability of SparkyType in connection with the font software is repair or replacement of its defective parts within the ninety (90) day period after delivery. The warranty does not apply to any font software converted or modified by the user.

Japanese

6.保証
SparkyTypeは出荷後90日間、フォントソフトウエアがSparkyTypeが定めた仕様通りに動作することを保証する。
あなたの排他的救済とSparkyType側のフォントソフトウエアに関係する責任は、出荷後90日間の修理もしくは不良部品の交換となる。保証はユーザーによって変換もしくは改造されたフォントソフトウエアに対しては適用されない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.