Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 May 2012 at 16:54

English

6. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days after delivery, SparkyType warrants that the font software will perform in accordance with the specifications published by SparkyType. Your exclusive remedy and the sole liability of SparkyType in connection with the font software is repair or replacement of its defective parts within the ninety (90) day period after delivery. The warranty does not apply to any font software converted or modified by the user.

Japanese

6. 保証の制限。販売から90日、SparkyTypeは、フォントソフトゥエアがSparkTypeが定めた仕様における動作することを保証する。フォントソフトウェアに対するSparkTypeのあなたへの排他的な救済法と唯一の責任は、販売から90日以内に壊れた部品を交換あるいは修復することである。保証は、ユーザがフォントソフトウェアに対して変換や改造を行った場合、適用されない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.