Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / 0 Reviews / 03 May 2012 at 16:46

sieva
sieva 45 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
English

6. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days after delivery, SparkyType warrants that the font software will perform in accordance with the specifications published by SparkyType. Your exclusive remedy and the sole liability of SparkyType in connection with the font software is repair or replacement of its defective parts within the ninety (90) day period after delivery. The warranty does not apply to any font software converted or modified by the user.

Japanese

6. 限定保証。配達後 九十(90)日の期間内にSparkyTypeは、フォント・ソフトウェアがSparkyTypeにより発行された仕様書にしたがって実行されることを保証します。改善策およびフォント・ソフトウェアに関するSparkyTypeの唯一の責任は、配達後九十(90)日期間内におけるその欠陥部品の修理または交換に限定されます。保証は、ユーザーにより交換もしくは変更されたフォント・ソフトウェアには適用されません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.