Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 0 Reviews / 02 May 2012 at 06:15

trans104
trans104 54 アメリカ西海岸在住8年目。過去の居住国は、シンガポール15年、カナダ3年。...
English

In addition to the regular internet, passengers will also be able to use the free wifi to access a special transportation network that will give them information about bus routes, other transportation services, and special deals. The addition of internet access could certainly make riding the bus in Beijing more interesting, so long as it isn’t so crowded that your arms are pinned to your sides so you can’t even look at your phone (that happens sometimes).

Japanese

一般のインターネット閲覧に加えて、乗客は無料 wifi を通じて特別な交通事情ネットワークにアクセスでき、バス路線やその他交通機関、さらに特別割引などの情報を得られるようになることでしょう。インターネット・アクセスできることで北京でのバス利用が楽しくなることは間違いないでしょう。ただし両手がどこかに持ってかれて電話機の姿すら見られないほど込み合うバスじゃないことを願いますが。(そんなことが実際によくあるのです)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.