Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Apr 2012 at 10:14

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

So what is Chen Qi’s formula for success at this point in time, in the age of Pinterest and Instagram? In his post on Zhihu, which is like a Chinese iteration of Quora, Mr. Chen explains that since mid-2011 he has concocted “a very simple model of judgment” to determine the potential success of a new web product. “This model,” he says, “is composed of three characteristics” and are encapsulated in the abbreviation FOR, which means: Fragments, Organize, Re-organize. He explains:

Japanese

Pinterest や Instagram の時代に、Chen Qi の成功の方程式は何だろう? Quora を真似た中国のサイト、Zhihu 上の彼の投稿で、Chen 氏は2011年半ば以降、新しいウェブサービスが成功する可能性があるかどうかを見る「非常にシンプルに判断できるモデル」を作り上げたと説明している。彼によれば「このモデルは3つの性質から成る」そうで、それは断片(フラグメント)・合成(オーガナイズ)・再合成(リオーガナイズ)の頭文字を取ってFORと呼ばれる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.