Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 0 Reviews / 27 Apr 2012 at 20:54

tomo0405
tomo0405 45 オーストラリアと日本を幼い頃から行き来し、小中高すべてオーストラリアで卒業...
Japanese

うねうねした蛍光灯です。
見る角度によってさまざまな形状に見えます。
電球ソケットにつけることができます。
不思議な空間をつくりだします。
「ねえ、よくみたら、あの灯り」「なんかうねうねしてるね」

好きな形にちぎるメモ。
メモ紙には、方眼状にミシン目が入っています
いろいろな使い方ができます。
ちぎったメモを保管できるフリーポケット付きです
こんな遊びもできます。

キリンが首をのぞかせています
キリンはスプーンになっています
使ってくれるのを、のんびりと待っています

English

It is a swirly light bulb.
Every angle had it's face.
It plugs into a wall powerpoint.
Makes a great atmosphere.
"Hey if you have a closer look.." "its...swirly"

A memo that can be teared into desired shape piece.
There is a punchline according to many angles on the paper.
Variety style of using.
I includes a pocket which preserves the memos.
Could be used like this.

The giraffe is looking this way
This giraffe is a spoon
It is relaxed and waiting to be used

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.