Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Apr 2012 at 11:56

zhizi
zhizi 68
English

Making Mistakes, Learning, and Moving On

I’m usually pretty critical with my writings (and of my team members’). I’m also very critical of myself, which I believe is one of the necessary success factors of any startup. It’s the typical entrepreneur personality.

So when I f__k up, I’m among the first to stand up, bow, and apologize – which is what I’m doing now. I have always followed this principle. People who have worked with me know that I’m open to critique and also open to making changes.

Japanese

失敗から学び、前に進もう

私は自分の記事に(そして同僚の記事にも)かなり批判的だ。私は自分自身にも非常に批判的だが、これはどんなスタートアップであろうと成功するための必要な要素だと私は考えている。典型的な起業家の性格だ。

だから、私がミスを犯した時には真っ先に立ち上がり頭を下げ謝罪する。今まさに私はそれをやっている。この原則には常に従ってきた。私と一緒に働いたことのある人は、私が批判や物事を変えることにオープンであることを知っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.