Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 23 Apr 2012 at 08:14

English

Making Mistakes, Learning, and Moving On

I’m usually pretty critical with my writings (and of my team members’). I’m also very critical of myself, which I believe is one of the necessary success factors of any startup. It’s the typical entrepreneur personality.

So when I f__k up, I’m among the first to stand up, bow, and apologize – which is what I’m doing now. I have always followed this principle. People who have worked with me know that I’m open to critique and also open to making changes.

Japanese

失敗し、学び、そして前へ進む

私は通常、自分の(私のチームメンバーの)執筆に厳しい。自分自身にも厳しい。これは、起業成功に必要な要因の一つであると信じている。これは、典型的な起業家のひととなりです。

だから、失敗を起こしたとき、私は、最初に立ち上がり、頭を下げ、謝るのです~これは、今、私がしていることです。私は、いつも、この原則に従ってきました。私と仕事をする人々は、私が批判を受け入れ、更に、変更を受け入れる人間だと知っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.