Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Apr 2012 at 01:11

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

I am having these sent directly to you from the Tour Van. You will have them mid week at the very latest. I appreciate your

business and will talk to him later today. Once he send a tracking I will forward to you. However, you can trust me in that

they will arrive no later then Wednesday.

Talked to the tour van and you will have by Monday.

Best i could do on the r11s is 820 shipped. I will have more left handed heads this week, ATV not sure I will let you know when i get some.

Hey are you guys interested in any Scratch Golf Don White Grinded clubs? i have some sweet wedges and irons right now… i can

do them as heads or build them too. Let me know

Japanese

私はこれらをツアーバンから直接あなたへ届けようとしています。どんなに遅くても週半ばには届くでしょう。いつものご愛顧に感謝しますとともに、彼には今日あとで話をしておきます。彼から追跡番号が送られたら、私があなたに転送します。でも、私を信用してもらって大丈夫です。水曜日までには届くでしょう。

ツアーバンについて話をしました。月曜までにあなたに届くでしょう。

R11について私が提供できるのは送料込みで820がベストです。今週左利き用ヘッドをもっと入荷します。はっきりとはいえませんが、入手したらお知らせします。

ところでスクラッチゴルフ・ドンホワイトグラインデッドクラブに関心のある人はいませんか?私はスイートウェッジとアイアンをいくつか持っているのですが...ヘッドまたはビルド扱いにもできます。ご連絡お待ちします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.