Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Apr 2012 at 00:39

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

The Program focuses on the Business Investment Model, Distributor Capability, Distributor Management Systems and Mars Capability Development.
A number of the modules within the program are already available for use. Watch for more information on this program in the next couple of months.
MOS
The output from the last MOS Customer Leadership pillar team meeting was shared with the group. There are 2 current tools; The Trade Attitude Survey and Portfolio Quadrant Analyser. The Trade Attitude Survey has been very successful in its implementation and will now be proposed as a Tier 1 tool in MOS. PQA is now live and has a coverage of approx 30% of Mars NSV. The focus now is on further deployment of the tool.

Japanese

プログラムはビジネス投資モデル、開発者の能力、開発者マネージメントシステム、そしてマーズ能力開発に焦点を絞っている。
プログラム内の多くのモジュールがすでに利用可能となっている。今後数ヶ月のこのプログラムについての情報を見ていこう。
MOS
最新のMOSカスタマーリーダーシップ・ピラーチームミーティングからのアウトプットがグループでシェアされた。現在2つのツールがある:取引態度に関する調査とポートフォリオ四分割アナライザーだ。取引態度に関する調査はうまく実施され、現在MOSにおける第一段階ツールとして提案されることになっている。PQAは現在使われており、マーズNSVの役30%をカバーしている。現在の焦点は将来ツールをどう展開するかだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.