Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Apr 2012 at 22:55

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

But 360Buy’s train ticket service – see it here – won’t come cheap, costing 20 RMB (US$3.18) on top of the price of the ticket to cover admin and home delivery. That might prove off-putting to the migrant workers, students, and some lower-paid office workers, who are the kinds of folks who scramble most desperately to get train tickets during major Chinese holidays – especially Chinese New Year. 12306.com, in contrast, just charges the flat ticket fee, while bricks-and-mortar ticket vendors generally only charge a 2- or 3 RMB admin fee. Perhaps 360Buy’s solution is more aimed at middle-income locals who’d like to avoid the queues and the hassle.

Japanese

とはいえ360Buyの列車乗車券サービスは、ご覧のとおり、高くて、乗車券代の上に管理費と宅配費として20人民元(3.18米ドル)かかる。これが季節労働者、学生、低賃金事務員たちから敬遠される結果になるかもしれない。彼らこそ、中国の大型休暇中にわれがちに乗車券を奪い合う人たちにあたるのであるが。対照的に、12306.comなら、i均一の乗車券代だけしかかからないし、一方旧来の市中販売店ではおおむね2から3人民元の管理費ですむのだ。おそらく、360Buyの出した答えは、順番待ちの列に並んだり手間ひまをかけたくない地元の中所得層を狙ったものなのだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.