Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Apr 2012 at 23:31

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

また、ワイドなレシオレンジ設定とすることで、より低回転域でのトルクフルな走行が可能となり燃費が向上するとともに発進駆動力も向上し、爽快でスポーティーなドライブフィールを実現したとしている。
ホンダは昨年11月、走りと燃費性能を高次元で両立させた次世代新技術群として「アース・ドリームス・テクノロジー」を発表。第一弾として新開発のエンジンおよびCVTを軽乗用車『N BOX』に搭載した。
今回、新ステップワゴン、ステップワゴン・スパーダに搭載したは新開発CVTは、その第二弾となる。

English

Honda also says that wide ratio range setting has made possible its high torque driving further improving the fuel efficiency and the starting driving power, thus achieving its sporty and exhilarating drive feeling.
Last NovemberHonda announced "Earth Dream Technology" as a group of new-generation technologie to make both drivability and fuel efficiency go together on a high plane. The first stage was the loading of newly developed engine and CVT in their light passenger car N BOX at that taime. It is the second stage for them to load the new STEPWGN and STEPWGN SPADA with the again new CVT.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is for an automotive news article. Please write in news style. Thank you very much. Link to the original article: http://response.jp/article/2012/04/05/172512.html