Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Apr 2012 at 19:38

trans104
trans104 50 アメリカ西海岸在住8年目。過去の居住国は、シンガポール15年、カナダ3年。...
Japanese

また、ワイドなレシオレンジ設定とすることで、より低回転域でのトルクフルな走行が可能となり燃費が向上するとともに発進駆動力も向上し、爽快でスポーティーなドライブフィールを実現したとしている。
ホンダは昨年11月、走りと燃費性能を高次元で両立させた次世代新技術群として「アース・ドリームス・テクノロジー」を発表。第一弾として新開発のエンジンおよびCVTを軽乗用車『N BOX』に搭載した。
今回、新ステップワゴン、ステップワゴン・スパーダに搭載したは新開発CVTは、その第二弾となる。

English

Also by setting ratio range to wide, provides muscular accelerating torque from low revs which result to improve both starting force and fuel efficiency as well as provides sporty drive feeling at same time.
In last November, Honda has announced the "Earth Dreams Technology" as a next generation new technology which compatible both in performance and fuel economy at a high level.
Mini-vehicle "N BOX" equipped with a first new development engine and CVT. The new CVT developed this time, which equipped to the new Step Wagon and Step Wagon Spada is the second.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is for an automotive news article. Please write in news style. Thank you very much. Link to the original article: http://response.jp/article/2012/04/05/172512.html