Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Apr 2012 at 01:05

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

9. Good Hosting

Don’t mess around with hosting. “You need your site on a mainstream provider, and it costs a handful of dollars every month to have 24/7 technical assistance,” says Mills.

Not having good hosting can cost you in many ways. A slow site is frustrating, one that fails to load is obnoxious and both could turn off customers. But beyond annoying your users and increasing your bounce rate, poor hosting can also affect your rank in search engines, since many search engine algorithms detect webpage loading speed, says Malakai Whitston of design blog WebDesignFan.

Japanese

9.良質のホスティング

ホスティングを甘く見ないように。「自分のサイトを主流プロバイダ上で運営する際に、1日24時間毎日テクニカルアシスタントを受けるには、毎月多額の支払いを覚悟せねばならない」、とMillsは語る。

質のあまり良くないホスティングを得るということは、いろいろな意味で多くを失う結果となる。遅いサイトには苛立ちを覚え、ロードがうまくできないサイトには不快感を覚え、そしてこれら両サイトとも顧客を遠ざける結果を招く可能性が高い。しかし、自分のユーザーが苛立ちを覚えるということ、直帰率の増加ということ以上に、多くのサーチエンジンでは、ウェブサイトの立ち上げスピードを検出するアルゴリズムを用いているため、質の悪いホスティングが自分のサイトのランキングにまで影響を及ぼすことにもなりかねない、とデザインブログWebDesignFanのMalakai Whiston氏は語る。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.