Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Apr 2012 at 00:19

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
English

9. Good Hosting

Don’t mess around with hosting. “You need your site on a mainstream provider, and it costs a handful of dollars every month to have 24/7 technical assistance,” says Mills.

Not having good hosting can cost you in many ways. A slow site is frustrating, one that fails to load is obnoxious and both could turn off customers. But beyond annoying your users and increasing your bounce rate, poor hosting can also affect your rank in search engines, since many search engine algorithms detect webpage loading speed, says Malakai Whitston of design blog WebDesignFan.

Japanese

9.良いホスティング

ホスティングで失敗してはいけない。ミルズは”貴方のサイトは主流のプロバイダ上に置くべきで、24時間/週7日の儀技術サポートを得るには高額な費用がかかる”と言う。

質の悪いホスティングサーバーを持つ事は多くの点で損失になる。遅いサイトには不満がたまり、ロードする事が出来なければいらいらさせられ顧客は離れていってしまう。デザインブログWebDesignFanのMalakai Whitstonは「顧客の不満や拒否率が上がる事以上に、多くのサーチエンジンのアルゴリズムはウェブページのローディングスピードを計測しているので、品質の悪いホストはサーチエンジンでのランクにも影響してくる」と言う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.