Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Apr 2012 at 00:41

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Smartphones and tablets are driving an increasing amount of web traffic, and the numbers are only going to grow as mobile devices become cheaper and more mainstream. Andy Chu, director of Bing for Mobile, says 70% of task completion happens within one hour on mobile sites, meaning that people are often browsing on the web with intent — they’re looking to do something, buy something or go somewhere. If someone searches for a restaurant on his smartphone, he’s likely to eat at that restaurant within the hour, says Chu. So your website better be readable on handheld devices.

Japanese

スマートフォンとタブレットは、ウェブトラフィック数を増加させており、その数は、モバイル機器が安価になりより主流となるにつれて増加するのみ、と見られている。Bing for Mobileの管理者であるAndy Chu氏は、完了タスクのうち70%は1時間以内にモバイルサイト上で行われていると述べ、これは、人々はウェブ上で通常目的をもって閲覧しているということを示す。人々は、何かを行いたいと考え、何かを購入したいと考え、もしくはどこかへ行きたいと考えているのだ。ある人がスマートフォンでレストランを検索しているとすれば、彼は1時間以内にそのレストランで食事をとる可能性が高いとされている、とChu氏は述べている。よって、ウェブサイトが携帯モバイル機器上でも見ることができる、ということは必須であろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.