Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Apr 2012 at 00:26

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

“Put yourself in the shoes of who’s coming to your site,” says Frankel. “What are they trying to get done? Think about the goal of your potential customer.” Pepper the site with action items to help customer easily do what you want them to do. Birchbox has done a good job of this, encouraging users to “learn more” and directing them to claim a gifted Birchbox, since it’s a popular gift item and giftees are likely to be first-time visitors.

5. Security

If you’re selling anything online, you need to put some effort into securing your site with an SSL certificate.

Japanese

「自分のサイトに訪れる人々の気持ちになってみると良い」、Frankelはそう語る。「彼らが何を行いたいと考えているのか?顧客となり得る人々の目的を考えると良いだろう」。自分が顧客に行ってもらいたいと考えることを、顧客に簡単に行ってもらえるようサイトにアクション・アイテムを添えると良いだろう。そういった意味では、Birchboxは良い仕事をしたと言え、ユーザーに自身のサービスについて「さらによく知ってもらう」よう促進し、Birchboxがギフトとして人気が高いこと、またギフトを受け取る人々がおそらく新規ユーザーである可能性が高いことから、Birchboxをギフトとして獲得するよう仕向けている。

5.セキュリティ

オンラインで何かを販売しているのであれば、自身のサイトをSSL証明書などの形で保護するために労力を費やす必要があるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.