Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Apr 2012 at 19:47

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

リコー200Mダイバーです。
ガラス、ベゼルに傷がありますが使用には問題ないレベルと思います。
ベルトは付属しません。
現状動いておりますが、パッキンなどの防水確認、分解清掃が必要です。

カシオDW-5000D-8JFメタルバンド/スクリューバックです。
ベゼル他シルバーの色が剥げていて、ベルトが外れ予備コマなしのジャンク扱にて出品です。
電池は出品前に交換済みです。
パッキンなどの防水確認を前提にご使用下さい。

English

Ricoh bezel 200M Diver.
There are scratches on the glass and bezel, but no problem for use.
Belts are not included.
It works now, but the water resistance of the packing and other parts need to be checked, and also need to be disarmed and cleaned.

Casio DW-5000D-8JF Metal Band /Screw Bag.
Silver coating on the bezel and other parts are peeled off, belts are not attached, and auxiliary coma is not attached, too. This is listed as a junk item.
Batteries are replaced to new ones before listing.
If you want to use this, note that you have to check the water resistance of the packing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.