Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Apr 2012 at 18:01

kei_k
kei_k 52 IT翻訳歴7年、ゲーム字幕翻訳歴2年。 バベル翻訳学院本科通信部終了。I...
English

Don’t want your phone ringing off the hook? Just use an email address, but be sure you answer emails in a timely manner. And please, get an email address for your domain. Using Gmail — or worse, an AOL email address — isn’t professional, and that’s what you’re striving to be. If you like Gmail’s interface, you can use Google Apps to set up custom email addresses through Gmail — it’s free for up to 10 email addresses.

Japanese

電話をかけられるのは困る?それなら、メールアドレスを書いておけばいい。ただし、受け取ったメールにはタイミングよく返信すること。
また、可能な限りサイトのドメイン名でメールアドレスを取得して欲しい。Gmail、あるいは、もっとひどい場合AOLのアドレスを使うなどというのは、とうていプロのすることではない。
Gmailの操作画面が気に入っているのであれば、Google Appsを使ってGmailにカスタムメールアドレスを設定すればいい。10メールアドレスまでは無料で設定可能だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.