Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Apr 2012 at 18:45

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
English

China Needs 20 More Years to Become Really Innovative

On Saturday I went to a Yale Club of Beijing Masters Tea talk by Xu Xiaoping at Peking University. Xu Xiaoping is one of China’s most prominent angel investors; but not just in the fields of tech start-ups but also film and philanthropy. At the end of 2011, his angel fund Zhenfund announced its partnership with Sequoia Capital China to create a US$30 Million JV seed fund. He is probably most famous for being the former co-founder and Vice Chairman of New Oriental Group, a NYSE-listed education company that helps prepare Chinese to study overseas, mainly America.

Japanese

中国が本当に革新的になるには、あと20年は必要

土曜日に、北京大学のXu Xiaopingが主催する、 北京修士同窓会の、イェールクラブ(Yale Club)に行ってきた。Xu Ziaopingは中国の、もっとも傑出したエンジェル投資家の一人である。 彼の投資は技術的なスタートアップ分野に留まらず、映画や慈善事業などにもまたがる。2011年の終わりに、彼のエンジェルファンドであるZhenfundは、ジョイントベンチャーによる3千万米ドルのシードファンドを設立するため、Sequoia Capital Chinaとパートナーシップを結んだと発表。XiaopingはNew Oriental Groupの前共同出資者及び副会長であったことで最も有名だろう。このNew Oriental Groupは、中国人が主に米国等海外へ留学する為のお膳立てをする、ニューヨーク株式市場的エデュケーション・カンパニーである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.