Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Mar 2012 at 08:44

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
English

Smaller friend circle means smaller social capital that means it’s harder for Japanese to find individuals to collaborate with.

As it can be seen most of these are related with “risk avoidance” and “long term arientation.” However there are some factors that make it very hard for Japanese startups to be scucesful. Such as

1. Little Understanding of the Local Culture: I never forget, when I first arrived in Japan, in almost all book stores they were selling a book called “free.” This book talks about why it’s good to do free sampling or give away free promotions.

Japanese

小さな友達の輪は、より少ない社会資本を意味し、それは日本人にとって、協力しあえる個人をみつけるのがより困難であるということでもある。

これらのほとんどが「リスク逃避」や「長期的な疎外」に基づいていることが分かるだろう。 しかし日本人が成功する為にスタートアップするのが困難な要因がいくつかある。

1.地方文化の理解不足-私が初めて日本に到着した時のことは忘れない。ほとんど全ての書店で、"free"という名の本が売られていた。この本には、なぜ無料サンプルや無料のプロモーションがいいのかについて書かれている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.