Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Mar 2012 at 08:29

tomo0405
tomo0405 50 オーストラリアと日本を幼い頃から行き来し、小中高すべてオーストラリアで卒業...
English

1. Instead of developing new apps with unique ideas, they should take successful apps and platforms and localize them in Japan. Rocket Internet has been doing this successfully. Why Japan shouldn’t have a Rocket Internet?

2.They should learn how to make decisions fast and act fast. (E.g. one person would be in charge of making emergency decisions and when issues are labeled as “emergency” or “semi-emergency” that person makes all those decisions by himself/herself)

3.Japanese can successfully work in large groups while this might be tough for Westerners (as we are more ego oriented). Japanese startups should try to merge and collaborate.

Japanese

1.新しいユニークなアプリの開発よりも国内で功績を収めているアプリを土俵にしたほうがよいと思います。ロケットインターネットはこのように成功しました。日本にあってもよいかと?

2・彼らは決断を行動をもっと早くおこすべきです。(例をあげると、一人が緊急時の最終決断を下す役など)

3.日本人は大きいグループの中で作業するのに慣れていますが西部不慣れかもしれません(日本と比べると一人でやる作業になれていると思います). スタートアップする日本企業は合併と協業に力をそそぐべきです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.