Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2012 at 12:09

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Pinterest’s First Investor Explains the Secret to the Startup’s Success

“I was Pinterest’s first investor.” That’s a sentence I bet you wish you could say. Here at SXSW, I find myself sitting opposite angel investor Brian Cohen who happily owns that distinction. In other words, he found, as he calls them, a couple of young guys from NYU (Ben Silbermann and Evan Sharp) at a business plan competition where angel investors “forage for new opportunities.” The rest is startup legend.

Japanese

Printerestの最初の投資者がスタートアップの成功の秘訣を語る

「私はPrinterestへ最初に投資した者だ。」これはこんなことを言えたらさぞ良いだろうという一文だ。ここSXSWで、これを言える栄誉を我がものとしたエンジェル投資者のブライアン・コーエンが私の前に座っている。言い換えると、エンジェル投資者が「新しいチャンスを探す」場であるビジネスプランコンペティションで2人のニューヨーク大学の若者(ベン・シルバーマンとエバン・シャープ)を見つけてきたのだと彼は言う。以下はこのスタートアップの伝説だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.