Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2012 at 10:59

English

there are scratch on some items??
why like that?
i have package good,
it is No reason to like that.
is it Serious?
and how many like that?
if not Serious and is not so many have been scratch ,
can you think ways to Deal with it ?
because you know ,if return back ,
if very trouble,and the shipping is not low too.
i want to know your idea

Japanese

商品に擦り傷があるんですか??
どうしてそんな風になるんですか?
ちゃんと梱包しましたよ。
そんな風になるはずがありません。
ひどい状態ですか?
そしていくつそうなってるんですか?
もし傷が大したことなくて、たくさん擦り傷があるというわけでないのなら、何か対処法を考えられませんか?
なぜなら、分かると思いますが、もし商品にとても問題があり、あなたが返品するとしても、送料も安くないんです。
あなたのアイデアを聞きたいです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 購入した商品に問題がある事をメールした後、返信されてきた内容になります