Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 27 Mar 2012 at 22:41
いつもありがとう
残念な事にあなたから購入した商品Aに不具合がありました。
私のお客様から先日、返品されました。
返品の理由はタイヤの磨耗による破裂です。
新しいタイヤに変える処置をしましたが、
すぐに磨耗が起こってしまい、商品Aは返品されました。
いろいろ確認しましたが、
おそらくタイヤのベアリングに問題があると思います。
大変申し訳ないですが商品Aのリアタイヤのセットを、
代替で送ってもらえませんか?
あなたの親切な対応に私は期待しています。
ありがとう
Thank you very much.
I'm afraid to inform you that the item A which I bought from you has a problem.
My customer returned it back to me the other day.
The reason of return is the burst caused by worn tire.
I changed it to the new tire, however it wears very quickly and the item A was returned.
I checked it many times and I think the bearing of tire has a problem.
I'm sorry to say that, but I would like you to send me one rear tire set of item A as a substitute for this one.
I hope for your kind assistance.
Thank you.