Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 26 Mar 2012 at 22:44

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

As with rivals such as Dropbox, or Microsoft’s (NASDAQ:MSFT) SkyDrive, it allows users to upload files – be they photos, mp3, videos, apps, text documents, etc. – into the cloud to be stored there and accessed anytime. Baidu WangPan will give a free 15GB of space – more than Dropbox’s initial 2GB, but less that SkyDrive’s 25GB – with incentives for unlimited free expansion. It’s not yet clear if it will offer premium extra storage for consumers or businesses.

Japanese

DropboxやMicrosoft(NASDAQ:MSFT)のSkyDriveのようなライバルと同様、このサービスを使えば、ユーザーは、ファイル-写真やmp3、ビデオ、アプリ、テキストドキュメントなど-をクラウドにアップロードして保存でき、いつでもアクセスできるのだ。BaiduWangPanでは、15GBまでの容量が無料で-Dropboxの初期2GBより多く、SkyDriveの25GBよりは少ない-無制限に無料で広げることができるインセンティブもある。消費者や企業のための特別な追加ストレージサービスを行うかどうかはまだ明らかにされていない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.