Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Baidu Takes Aim at Dropbox, Microsoft’s SkyDrive, With New Cloud Storage Serv...

Original Texts
Baidu’s move is a challenge to Microsoft, as well as local firms such as Alibaba – with its cloud-oriented Aliyun phone – and also bolsters its own Android-based phone OS, Baidu Yi, in the face of competition from Apple’s iOS (which has iCloud) and Microsoft’s WP7 (which launched in China earlier this week).

The new cloud contender is in private beta for now. At 10am Beijing time everyday, 5,000 fresh invites will go out. Get more info on the Baidu WangPan homepage.
Translated by yoggie
Baiduの動きは、クラウドベースのAliyunフォンを持つAlibabaのような同じ中国の会社だけでなく、Microsoftへの挑戦だ。そして、AppleのiOS(iCloudを持つ)やMicrosoftのWP7(今週の初めに中国へ乗り出した)と真正面から対決して、自身のAndoroidベースの電話OS、Baidu Yiを元気づけるものでもある。

この新しいクラウド候補は今のところ、個人のベータだ。毎日北京時間の午前10時、新しい招待状が発信される。さらに詳しい情報は、BaiduWangPanのホームページまで。
gloria
Translated by gloria
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1514letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$34.065
Translation Time
1 day
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact