Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Mar 2012 at 16:52

euke1974
euke1974 50 日韓、韓日に対応しております。英日、日英はお休みしております。
English

Whenever I’ve done this in the past, it has taken a lot of time. Time that I might have saved if Piktochart were available then.

Logging into Piktochart can be done via Facebook or Twitter, which makes it easy to get started. The interface is simple. You select a theme and dive straight into building your infographic. The interface looks a like a stripped-down version of Photoshop or Keynote. So for folks who aren’t familiar with the functions, it might look a little messy. But once you get used to it, it’s ok. The usual font, color, layer options are placed at the top. On the left, you can find all the necessary shapes and graphics for your infographic.

Japanese

かつて、インフォグラフィックの作成は非常に時間のかかることだった。もしその頃にPiktochartがあったならもっと時間を節約できたろうに。

Piktochartへのログインはフェースブックやツイッター経由でできて、より簡単に始められる。UIはシンプルだ。テーマを選んでインフォグラフィックに直接落としこむだけ。UIはPhotoshopやKeynoteの必要最小限に絞られたバージョンのようだ。これらの機能に慣れていない人々は少し混乱するかもしれない。しかし、一度慣れさえすれば問題ない。いつものフォント、カラー、レイヤーのオプションは上部にある。左側にはインフォグラフィックに必要なシェイプとグラフィックがすべてある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.