Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 27 Mar 2012 at 00:17

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

Whenever I’ve done this in the past, it has taken a lot of time. Time that I might have saved if Piktochart were available then.

Logging into Piktochart can be done via Facebook or Twitter, which makes it easy to get started. The interface is simple. You select a theme and dive straight into building your infographic. The interface looks a like a stripped-down version of Photoshop or Keynote. So for folks who aren’t familiar with the functions, it might look a little messy. But once you get used to it, it’s ok. The usual font, color, layer options are placed at the top. On the left, you can find all the necessary shapes and graphics for your infographic.

Japanese

私も過去にこの作業を何度かしたが、その度ものすごく時間がかかった。Piktochartがその時あれば、そんなにも時間を費やす必要はなかったのに。

Piktochartへのログインは、FacebookかTwitterからできる。だから始めるのも簡単だ。インターフェイスもシンプル。テーマを選んで、すぐにインフォグラフィック作成に入ることができる。このインターフェイスはPhotoshopやKeynoteの必要なものだけを残したバージョン、という感じだ。この機能をあまり知らな人にはちょっと面倒に思えるかもしれない。けれど、慣れれば簡単だ。いつものフォント、色、レイヤーオプションはトップにある。左側には、インフォグラフィックに必要な形やグラフィックスが全て用意されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.