Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 62 / 0 Reviews / 20 Mar 2012 at 05:54
次の商品はそれぞれ、いつ入荷されますか?
今一度、在庫の確認をお願いいたします。
特に次の商品は必ず入手したいと考えております。
それでは、次の商品が入荷され次第、インヴォイスを発行してください。
次の商品は入荷を待ちますので、バックオーダーはそのまま残しておいてください。
バックオーダー商品入荷時期にほかの商品も追加注文し、合わせて発送してもらうつもりです。
追加注文をいたしますので、今しばらくお待ちください。
高額なUPSでの発送は考えておりません。
Could you please let me know when you are expecting to get below items in?
Once again, please let me know which items you have in stock.
Especially, I really need to obtain the below items:
Please send me your invoice as soon as you have below items:
Regarding below items, I can wait; therefore, please keep them on back order.
I will place additional order when my back order is filled and have you ship them all together.
Please wait for my additional order.
I do not want to use UPS as shipment method since it is too expensive.