Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Mar 2012 at 05:41
次の商品はそれぞれ、いつ入荷されますか?
今一度、在庫の確認をお願いいたします。
特に次の商品は必ず入手したいと考えております。
それでは、次の商品が入荷され次第、インヴォイスを発行してください。
次の商品は入荷を待ちますので、バックオーダーはそのまま残しておいてください。
バックオーダー商品入荷時期にほかの商品も追加注文し、合わせて発送してもらうつもりです。
追加注文をいたしますので、今しばらくお待ちください。
高額なUPSでの発送は考えておりません。
How much stock are you planning to get for the following items?
Please let me know your stock availability.
In particular, I want to make sure I can get the following items.
Please send me an invoice as soon as you have the following items in stock.
I am waiting for stock on the following items to become available, so please leave the back order as it is.
I am planning to add more items to my order around the time when the new stock is likely to arrive, and I would like everything to be shipped out at the same time.
I will place an additional order so please wait a little while.
I do not wish for them to be sent using the expensive UPS service.