Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 1 Review / 26 Apr 2010 at 19:38

ichi_09
ichi_09 56
English

When there is a long drought or war, crops are ruined and many people starve to death. Deforestation, the main cause of soil erosion, and locust invasions can also contribute to famine. Hidden hunger is thought to affect over a third of the world's people, including 30 million Americans. In almost every country, there are homeless families, unemployed workers, senior citizens living on fixed pensions and single-parent families who eat less and less as food prices rise.

Japanese

干ばつや戦乱状態が長引けば、作物は駄目になり、多くの人々が餓死することになる。土壌浸食の主な原因である森林伐採やイナゴ被害も飢餓の一因となる。潜在飢餓状態は、3百万人のアメリカ人を含む全世界の3分の1の人々が陥っていると考えられている。ほぼどの国においても、ホームレスの家庭、失業者、固定額の年金で生活する高齢者、片親家庭は存在し、そういった人々は食料品の価格が上がるほど口にする食料が減るのである。

Reviews ( 1 )

elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 04 Oct 2013 at 20:40

original
干ばつや戦乱状態が長引けば、作物は駄目になり、多くの人々が餓死することになる。土壌浸食の主な原因である森林伐採やイナゴ被害も飢餓の一因となる。潜在飢餓状態は、3万人のアメリカ人を含む全世界の3分の1の人々が陥っていると考えられている。ほぼどの国においても、ホームレスの家庭、失業者、固定額の年金で生活する高齢者、片親家庭は存在し、そういった人々は食料品の価格が上がるほど口にする食料が減るのである。

corrected
干ばつや戦乱状態が長引けば、作物は駄目になり、多くの人々が餓死することになる。土壌浸食の主な原因である森林伐採やイナゴ被害も飢餓の一因となる。潜在飢餓状態は、3万人のアメリカ人を含む全世界の3分の1の人々が陥っていると考えられている。ほぼどの国においても、ホームレスの家庭、失業者、固定額の年金で生活する高齢者、片親家庭は存在し、そういった人々は食料品の価格が上がるほど口にする食料が減るのである。

お疲れ様です。大変参考になりました。

Add Comment