Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Mar 2012 at 12:57

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

To impress his then girlfriend (now his wife), Ma Jin wanted to build a carriage decorated using Dove’s heart-shaped tin boxes. He needed a lot of those to complete the carriage but for obvious reasons he didn’t want to buy them himself. So he used Weibo to seek help, asking others to donate their Dove heart-shaped tin boxes so that he could complete his carriage. Folks on Weibo were very helpful, so much so that he became a search trend named “carriage boy.” Naturally, the sales of Dove’s gift set also went up.

Japanese

当時の彼のガールフレンド(現在の妻)を感激させようと、Ma Jin氏はDove(徳芙)のハート型の缶を使って飾った馬車を作りたいと考えた。馬車を完成させるのにたくさんの缶が必要だったが、彼には明確な理由があってそれを自分で買わないことに決めていた。だから彼はWeibo(微博)を使って、彼の馬車を完成させるためにDove(徳芙)のハート型缶を提供してほしいと人々に協力を求めた。Weibo(微博)の人たちはこれにとても協力的で、彼は「馬車ボーイ」という名前でサーチトレンドにまでなった。当然、Dove(徳芙)のギフトセットの売れ行きも伸びた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.