Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 23:51

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

The button at the far right that looks like a list is actually a shortcut to the three main areas behind the scenes: history, bookmarks, downloads. Regrettably there aren’t any keyboard shortcuts for the latter two actions, so you’ve pretty much got to click that icon. The biggest quirk – ‘bug’ perhaps – of the QQBrowser for Mac is that if you double-click the tab bar, it minimizes the whole browser window, whereas your instincts might tell you that it’d be a useful way to open a new tab (as occurs with Firefox).

Japanese

リストのように見える一番右のボタンは、実際には背面の3つのメインエリア(履歴、ブックマーク、ダウンロード)へのショートカットだ。残念ながらあとの2つのアクションへのキーボードショートカットはないので、そのアイコンをクリックしなければならなくなるだろう。Mac用QQブラウザの一番奇異な点-おそらくバグであろう-は、タブバーをダブルクリックするとブラウザウィンドウ全体が最小化されてしまうことだ。これは直感的に新しいタブを開くのに便利な機能だと感じる人もいるかもしれない(ファイヤーフォックスでもこれは起きる)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.