Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 23:44

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Aside from that, QQBrowser for Mac is really simple, and looks like Safari, mainly due to having its tabs below the URL bar, which now feels like a step backward having gotten used to them being on top (which is one of many reasons I use Firefox on my Mac, not Apple’s Safari). The ‘new tab’ page (pictured below) is simple as well, in the manner of Chrome’s, with only eight favourites appearing on my screen.

Japanese

それとは別に、Mac用QQブラウザは実にシンプルで、上にあることが多かったタブが時代に逆行するかのようにURLの下にあるせいか、見た目はサファリのような感じだ(これが私がMac上でアップルのサファリではなくファイヤーフォックスを使っている主な理由だ)。「新しいタブ」のページ(下の写真参照)もクロームのような感じで画面上にお気に入りが8個しか出ておらず、とてもシンプルだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.