Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 11 Jul 2024 at 11:23

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
Japanese

伝統的な京都の屋敷と庭で楽しむ、お食事と甘味

こちらはおしながきの一部です。他にも様々なメニューをご用意しております。おしながきの内容は、季節により変更いたします。

庭のしだれ桜
庭の見える大座敷
月見台(能舞台)
八ッ橋と杜若の池
創業1965年 〜の本店

バス停「熊野神社前」より徒歩2分
京阪電車「神宮丸太町駅」より徒歩10分

定休日:月曜日
*祝祭日の月曜日は営業いたします

Chinese (Simplified)

在传统的京都民居和庭院中享用美食和甜点。

这是 Oshinagashi 的一部分。还提供其他各种菜单。Oshinagashi 会根据季节变化而变化。

庭院中的垂樱
可眺望花园的大榻榻米房间
能舞台
八桥和森鹰池
1965 年开业 - 总店

从熊野神社前巴士站步行 2 分钟。
从京阪铁路神宫丸町站步行 10 分钟。

休息日:周一
*节假日照常营业。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 飲食店パンフレットの追加文言です