Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 21 Apr 2024 at 10:32

takapachi
takapachi 50 大学生です。国際学を専攻していました。英語に加えて韓国語も少々使うことがで...
Japanese

販売をリストありがとうございます。今回は〇〇の一点だけ興味があります。送料込みで100ドルとのことですがもう少し安く提供できないでしょうか?私の希望価格は送料込み60ドルです。ご検討ください。もし値引きが難しいなら今回は諦めます。

English

Thank you for the list of the sales. This time, I am only interested in ○○. It says 100$ including the shipping cost, but could you lower the price? The ideal price for me is 60$ including the shipping cost. I would like you to take this discount into consideration. If it is hard for you to lower the price, I will give it up this time.  

Reviews ( 1 )

karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
karekora rated this translation result as ★★★★ 17 Jun 2024 at 18:05

original
Thank you for the list of the sales. This time, I am only interested in ○○. It says 100$ including the shipping cost, but could you lower the price? The ideal price for me is 60$ including the shipping cost. I would like you to take this discount into consideration. If it is hard for you to lower the price, I will give it up this time.  

corrected
Thank you for the sales list. This time, I am only interested in ○○. It says $100 including the shipping cost - is it possible to lower the price? The ideal price for me is $60 including the shipping cost. Please take this discount into consideration. If it is hard for you to lower the price, I will have to give it up this time.  

Great! No need for double spaces between sentences these days.

Add Comment