Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 50 / Native English / 0 Reviews / 16 Apr 2024 at 22:35

lissymarte
lissymarte 50 Journalist with extensive experience ...
Spanish

Dentro de su mercancía trae 29 piezas de bloqueador y 5 preparaciones para el cuidado de la piel las cuales no podemos liberar con pedimento t1 de mensajería y paquetería.

Solo se le puede entregar plumones y juguetes.

Si esta dado de alta en padrón de importadores y tiene dada de alta la patente aduanal de UPS se puede liberar todo en pedimento individual A1.

Si cuenta con agente aduanal el agente le puede ayudar con la liberación.

La última opción es retornar su mercancía.

Atento a sus instrucciones.

Japanese

お客様の商品には日焼け止めが29個と肌のケア用の調合品が5つ含まれていますが、これらは宅配便のT1輸入許可書で解放できません。

代わりに、マーカーとおもちゃのみお届けできます。

もしご利用いただく場合は、お客様が輸入業者の登録を行っており、UPSの関税免除証明書を取得している場合、個別のA1許可書で全てを解放することができます。

もし税関代理店を利用されている場合は、代理店が解放の手続きをお手伝いできます。

最後の選択肢は商品を返送することです。

お客様のご指示をお待ちしております。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.