Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Jul 2023 at 16:17

Japanese

A社に遺失物扱いで、オランダの倉庫を捜索してもらいましたが、見つからなかったとのことです。
一方で、現地の配達に関する動線を確認しましたので下記にてご案内します。

まずWBには、貨物はAパークに引き渡されると記載されています。
その場所を下の地図の赤い点でマークしています。

敷地内へ入構する際、ドライバーはセキュリティー・ロッジに行ってIDカードを発行してもらいます。
その後、大きな荷物やパレットはドック460(赤い点)で、小さな荷物はAパーク内の企業に直接配達します。

English

I asked A company to search the warehouse in Holland as a lost, but I heard it wasn't found there.
On the other hand, we investigated the flow of the local delivery, so please kindly find the below.

WB states that the cargo will be dispatched at A park.
I marked its place in the following map with red dot.

When entering the site, drivers will go to security lodge to be issued ID card.
After that, for large parcel or pallet will be delivered at Dok460 (red dot), and small parcel will be delivered to each factories in A park directly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.