Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jun 2023 at 10:53

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

注文内容と異なる商品を受け取りました。

先日、商品を返送いたしましたが輸入の通関手続きに際して
書類が不足しており6月22日から荷物がイタリアの税関で止まっています。

FedExからご連絡があったかと思いますが、ご返信がいただけていなないようです。(添付画像〇枚目~〇枚目)
すぐにご連絡し必要書類を提出してください。ご連絡先は△△です。

荷物の保管期限が現地時間で6/30までになります。
このままですと、こちらに商品が返送されてしまいますので
早急にご対応いただきますようお願いいたします。

English

Received a wrong item different from my order.

I returned the item the other day, but it is stuck at the Italian customs since June 22nd due to the insufficient documents.

I believe FedEx has contacted you, but it appears that you have not replied back to them. (See Oth through Oth images in the attached) Please contact them ASAP and submit the required document. Their contact info is △△,

The retention period of the luggage is until June 30th at the local time. If no action will be taken, the item will be returned to me. So please take care of this matter ASAP.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.