Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Mar 2012 at 05:16

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Special thanks to Yao Liu for coming up with our new logo, Leo Haryono for advising us on SEO matters, Eric Koh for server matters, and also Yet Another Studio for the design tweaks and site migration.

Most importantly we’d like to thank all of our readers and supporters who have helped us get this far. We look forward to growing with you, continuing to build this company in the future.

You may have noticed our Facebook page URL, for example, has been facebook.com/techinasia for some time now. ↩

Japanese

新ロゴの提案についてはYao Liu氏に、SEOの件に関するアドバイスについてはLeo Haryono氏に、サーバーの件についてはEric Koh氏に、そしてデザイン変更とサイトの移動についてはYet Another Studioに、特に感謝を述べたい。

また、一番感謝を述べたいのは我々をここまで応援してきてくれた読者とサポーターに対してだ。我々は皆さんとともに成長し、この会社を将来も成長させ続けていきたいと願っている。

例えば当社のフェイスブックのアドレスがかなり前からfacebook.com/techinasiaになっていたことに皆さんはお気づきかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.