Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 01 Mar 2023 at 18:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

シルクコットンは保湿性に優れ髪や肌に優しい
吸放湿性と通気性に優れているので1年中快適に過ごしていただけます。
このリネンを選ぶことでシルクの質感と光沢を味わえ、手軽に洗濯することができます。

English

Silk cotton is well moist and gentle to the hair and skin.
As it is well moist and well ventilated, you can go through the whole year comfortably. By choosing this linen, you can enjoy silky quality and shining, and easily washed.

Reviews ( 1 )

kakehi 55 長い実務経験があり、ビジネスシーンで通用する品質の文章を提供いたします。 ...
kakehi rated this translation result as ★★★★ 03 Mar 2023 at 22:28

original
Silk cotton is well moist and gentle to the hair and skin.
As it is well moist and well ventilated, you can go through the whole year comfortably. By choosing this linen, you can enjoy silky quality and shining, and easily washed.

corrected
Silk cotton is excellent for moisturizing and gentle on hair and skin. It has superior moisture absorption and breathability, making it comfortable to wear all year round. By choosing this linen, you can enjoy the texture and luster of silk and easily wash it.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 04 Mar 2023 at 10:23

Thank you for your comment.

Add Comment
Additional info: 簡潔にまとまりのある翻訳が好ましいです。