Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Dec 2022 at 16:15

ashida
ashida 50 Graduate of San Bernardino High School
Japanese

イタリー製ヘリンボーンツイード生地を使用したダブルブレストのコートです。

表地はウール100%の厚手の上質ツイード生地で、風を通しくく、ロンパースなどと重ね着することで保温性を高め、寒い冬でも暖かく、そしてスタイリッシュに着こなすことができます。

優れた耐久性で、真冬のアクティビティでも活躍します。

裏地はシルク100%のボーダー柄生地で、肌触りもよく素肌への着用もストレスがありません。

フロントと袖口はナットボタンを使用し、フロントボタンの留め方次第で、様々な着こなしを楽しめます。

English

This is a double-breast coat for which herringbone tweed fabric made in Italy is used.
The outer material is thick 100% quality tweed not to let the air go through.
It secures high thermal property by wearing it with rompers under it and warmth in cold winter to be worn in style.
Its excellent durability is very good for activities in deep winter.
The lining is made of 100$%-silk striped fabric to be comfortable to the skin without stress when worn.
Nut buttons are used for the front-side edge, which let you wear the coat in various ways dependent on how you wear it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 犬服ECサイト内の犬服の説明文になります。前半文