Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Dec 2022 at 15:37

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

イタリー製ヘリンボーンツイード生地を使用したダブルブレストのコートです。

表地はウール100%の厚手の上質ツイード生地で、風を通しくく、ロンパースなどと重ね着することで保温性を高め、寒い冬でも暖かく、そしてスタイリッシュに着こなすことができます。

優れた耐久性で、真冬のアクティビティでも活躍します。

裏地はシルク100%のボーダー柄生地で、肌触りもよく素肌への着用もストレスがありません。

フロントと袖口はナットボタンを使用し、フロントボタンの留め方次第で、様々な着こなしを楽しめます。

English

A double-breasted coat made of herringbone tweed fabric made in Italy.
The outer material is 100% wool thick high-quality tweed. It is windproof and heat-retaining by layering with rompers. It keeps your dog warm and is dressed stylishly.
Exquisitely durable and it is ideal for mid-winter activities.
The lining is border-patterned 100% silk fabric and has no stress on bare skin when wearing as the touch is smooth.
Nut buttons are used for the front and cuff and your lovely dog enjoys any way of dressing by changing to hook the front button.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 犬服ECサイト内の犬服の説明文になります。前半文