Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Jul 2022 at 14:36
4.はい、ラボに直接電話して聞いてください。
5.ヘルデライトを購入したのは去年の11月で、こちらはアパタイトだとわかった時点であなた方も認めて私に謝罪しました。
購入時の画像添付します。
6.宝石鑑別の料金は3,000JPYで、送料が550JPY、梱包料300JPY、事務手数料100JPY、代引き手数料300JPY.消費税425JPY、合計4,675JPY
大阪支店で1回、東京支店で1回、2回鑑別に出しているため
4,675JPY✕2回分
9,350JPYです。
画像添付します。
4. Yes; please directly ask the lab about it by phone.
5. It was in November of the last year when I bought the herderite.
You also apologized for my purchase when it was found that the herderite really was apatite.
I will attach its image at the time of purchase.
6. The fee for judging the gemstones was 3,000JPY in addition to the shipping fee of 550JPY, packing fee of 300JPY, handling fee of 100JPY, cash on delivery fee of 300JPY, and consumption tax of 425JPY, totaling 4,675JPY.
I made them judged twice, namely once in Osaka and once in Tokyo.
So, the total fee would be 4,675JPY✕2 times, which will come to 9,350JPY. I will attach the image for these.