Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jun 2022 at 13:43

janjankun
janjankun 53 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
English

・ Good size for small dog, lightweight
This is exactly what I was looking for for my 12 lb chihuahua mix. Many elevated bowls were too big, held way too much food, heavy, or very low to the ground. This one is just right. It is also lightweight, but sturdy and will not topple over. Bonus...it is very attractive and discrete, too.


・Great quality, sturdy
My cat and me love this bowl :)


・Very nice and I may order another one as a backup
Great quality product.

・Our cats 💕 them
I bought 2 and our Cats love them. The raised bowl works for cats with reflux.

Japanese

・小型犬にはちょうどいい大きさと軽さです。
まさに私が探していたもので、12ポンドのチワワミックスにぴったりです。往々にして高さのあるボウルは、大きすぎたり、フードの量が多すぎたり、重かったり、床に置くには低すぎたりするものが多いのですが、これはちょうどいい感じです。軽量ですが、頑丈でひっくり返ることはありません。おまけに見た目がよく、目立たちすぎません。

・品質がよく、丈夫です。
我が家の猫も私も、このボウルが大好きです :)

・とても良い商品で、予備用にもう一つ注文するかもしれません。
非常に素晴らしい製品です。

うちの猫たちはとっても💕です 。
2つ購入しましたが、うちの猫たちもとても気に入っています。高さのあるこのボウルは、吐き戻しのある猫にぴったりです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.